회원가입 ID/PW찾기
영어성경 공부
E-만나
웹진
찬송
교회사
바탕화면
자료실
연회원이 되시면
만나 > 영어성경공부
  제 목 마가복음 1장 28절부터 1장 32절
  작성자 한국복음서원   작성일 2007/02/15 16:38   조회수 8,770
  첨부파일  
Mark 1:28 And immediately the report concerning Him went out everywhere into all the surrounding region of Galilee.

☞ 해석
● 예수의 소문이 곧 온 갈릴리 사방에 퍼지더라 - 표준새번역
● 그분에 관한 소식이 즉시 갈릴리 지역부근에 사방으로 퍼졌다. - 직역

☞ 설명
● concerning ~에 관한
● the report concerning Him 그분에 관한 소식(주님께서 권위로 가르치신 것과 더러운 귀신을 쫓아내신 일을 가리킴)
● everywhere 어느 곳이나, 모든 곳에


Mark 1:29 And immediately, going out of the synagogue, they came into the house of Simon and Andrew with James and John.

☞ 해석
● 회당에서 나와 곧 야고보와 요한과 함께 시몬과 안드레의 집에 들어가시니 - 표준새번역
● 회당에서 나와 그들은 야고보와 요한과 함께 시몬과 안드레의 집으로 갔다. - 직역

☞ 설명
● going out of= they went out of(부대상황을 나타내는 분사 구문) ~에서 나와서


Mark 1:30 And Simon's mother­in­law was lying down with a fever, and immediately they told Him about her.

☞ 해석
● 시몬의 장모가 열병으로 누웠는지라 사람들이 곧 그의 일로 예수께 여짜온대 - 표준새번역
● 시몬의 장모가 열병으로 누워있었는데 그들은 즉시 그분께 그녀에 대해 말씀드렸다. - 직역

☞ 설명
● mother-in-law 장모
● with a fever 열병으로
● 열병 : 영적으로 말해 억제할 수 없는 성미를 말한다. 우리가 언제든지 어떤 것에 대해 지나치게 열정적이거나 분을 내는 것은 열병으로 고통당하는 것이다.


Mark 1:31 And He came to her and raised her up, holding her hand, and the fever left her, and she served them.

☞ 해석
● 나아가사 그 손을 잡아 일으키시니 열병이 떠나고 여자가 저희에게 수종드니라 - 표준새번역
● 그분께서 그녀에게 오셔서 손을 잡고 그녀를 일으키시니 열병이 떠나가고 그녀가 그들을 섬겼다. - 직역

☞ 설명
● raise up 일으키다
● raise her up 타동사+목적어+부사(타동사의 목적어가 대명사로 올 때는 반드시 타동사와 부사 사이에 위치해야 함) ― raise up her(x)
● holding her hand=as He held her hand (부대상황을 나타내는 분사 구문) 그녀의 손을 잡으시고


Mark 1:32 And when evening fell and the sun had set, they brought to Him all those who were ill and those who were demon possessed.

☞ 해석
● 해가 져서 날이 저물 때에, 사람들이 모든 병자와 귀신 들린 사람을 예수께로 데리고 왔다. -표준새번역
● 저물어 해 질 때에 사람들이 주님께 모든 병든 자들과 귀신 들린 자들을 데려왔다. -직역

☞ 설명
● those who were ill  아픈 사람들(과거형) those 선행사  who 주격 관계대명사
● bring A to B  A를 B에게 데려오다
여기서는 A에 해당하는 부분이 길어서 순서를 바꾸었음. (A=all those who were ill and  those who were demon possessed)
● demon  귀신
● possess 소유하다, 사로잡다 (수동태로 ―(귀신이) 들리다

☞ 관련 문법
● 관계대명사: 선행사+관계대명사
관계대명사의 뒷 문장은 세 가지가 있다.
①주격 관계대명사 : who(which, that, what)+V
②소유격 관계대명사 : whose(of which)+명사
③목적격 관계대명사 : whom(that, what, which)+S+V
그러므로 관계대명사의 문장은 항상 불완전하다.
이때 that은 마스터키와 같이 소유격을 뺀 모든 격에 쓸 수 있다.
,가 없는 경우에 해석은 반드시 관계사절 먼저 해야 한다.
 
 마가복음 1장 33절부터 1장 27절
 마가복음 1장 23절부터 27절
목록보기
한국복음서원 이용안내 개인정보보호정책 사이트맵
사업자 등록번호 : 129-38-71911 | 통신판매번호 : 광진 제599호 | 고객정보관리책임자 : 이희득 |
고객지원센터 : 1600-3191 | Email : kgbr@kgbr.co.kr | 
소재지 : 경기도 성남시 중원구 상대원동 190-1 SKn테크노파크 비즈센터 B210호.
COPYRIGHTⒸ 2006 KOREA GOSPEL BOOK ROOM. ALL RIGHTS RESERVED
E-Mail : kgbr@kgbr.co.kr