Mark 1:23 And immediately, there was in their synagogue a man with an unclean spirit, and he cried out, saying,
☞ 해석
● 마침 저희 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있어 소리질러 가로되 - 표준새번역
● 마침 그들의 회당에 더러운 귀신 들린 사람이 있었는데 그가 소리치며 말하기를 - 직역
☞ 설명
● unclean spirit 더러운 영, 귀신을 말함
● a man with an unclean spirit 귀신들린 사람
● saying=and he said(부대상황을 나타내는 분사 구문) 말하면서
Mark 1:24 What have we to do with You, Jesus Nazarene? Have You come to destroy us? I know who You are―the Holy One of God.
☞ 해석
● 나사렛 예수여 우리가 당신과 무슨 상관이 있나이까 우리를 멸하러 왔나이까 나는 당신이 누구인 줄 아노니 하나님의 거룩한 자니이다 - 표준새번역
● 나사렛 예수여, 우리가 당신과 무슨 상관이 있습니까? 우리를 멸망시키시러 오셨습니까? 나는 당신이 누구인지를 압니다. 당신은 하나님의 거룩한 분이십니다. - 직역
☞ 설명
● have to do with ~와 관계가 있다
● I know who You are=I know+Who are You?(평서문+의문문=평서문) 간접의문문=의문사+주어+동사, 나는 당신이 누구신지를 압니다.
Mark 1:25 And Jesus rebuked him, saying, Be quiet and come out of him!
☞ 해석
● 예수께서 꾸짖어 가라사대 잠잠하고 그 사람에게서 나오라 하시니 - 표준새번역
● 예수께서 그를 꾸짖고 말씀하시기를 조용히 그에게서 나오라! 라고 하셨다. - 직역
☞ 설명
● re·buke《문어》 비난하다, 꾸짖다 ━ n. [U.C]비난, 힐책
● give[receive] a rebuke 견책하다[당하다]
● without rebuke 나무랄데없이
● saying=and He said(부대상황을 나타내는 분사 구문) 말씀하시면서
Mark 1:26 And the unclean spirit, convulsing him and shouting with a loud voice, came out of him.
☞ 해석
● 더러운 귀신이 그 사람으로 경련을 일으키게 하고 큰 소리를 지르며 나오는지라 - 표준새번역
● 더러운 귀신은 그에게 경련을 일으키고 큰소리로 외치면서 그에게서 나왔다. - 직역
☞ 설명
● con·vulse 진동시키다;<국가등에>대소동을 일으키다
● convulsing=as he convulsed(부대상황을 나타내는 분사 구문) 경련을 일으키면서
● shouting=he shouted(부대상황을 나타내는 분사 구문) 소리를 지르면서
● convulsing him and shouting with a loud voice 는 the unclean spirit을 설명해주는 분사구문임
Mark 1:27 And they were all amazed, so that they discussed among themselves, saying, What is this? A new teaching! With authority He orders even the unclean spirits, and they obey Him.
☞ 해석
● 다 놀라 서로 물어 가로되 이는 어찜이뇨 권세 있는 새 교훈이로다 더러운 귀신들을 명한즉 순종하는도다 하더라 - 표준새번역
● 그러자 그들은 모두 놀라서 서로 말하기를 이것이 무엇인가? 새 가르침이로다. 그분이 권위로 귀신에게 명하시니 귀신조차 그분께 순종한다고 하였다.
☞ 설명
● saying=as they said (부대상황을 나타내는 분사 구문) 말하면서
● authority 권위, 권세
● with authority 권위를 가지고
● order 명령하다, 주문하다, 질서
● even ~조차